Doitashimashite là gì

Chúng tôi tiếp tục phiếu tự đánh giá mới của chúng tôi. Trả lời các câu hỏi từ bài học trước, tôi có thể nói rằng mặc dù tiêu đề chỉ ra rằng trong một phút, nhưng trên thực tế, mỗi bài học dài hơn một chút. Điều này có nghĩa là những bài học nhỏ và đơn giản.

Trong bài học hai, bạn và tôi sẽ học các từ và cụm từ cho phép chúng ta bày tỏ lòng biết ơn hoặc xin lỗi bằng tiếng Nhật. Đối với người Nhật, đây là những cụm từ rất quan trọng, bởi vì xã hội và tâm lý Nhật Bản nói chung được xây dựng dựa trên điều này. Chúng ta sẽ khám phá những từ phổ biến nhất và được sử dụng nhiều nhất, nhưng thực tế còn có nhiều từ khác nữa.

Từ 感謝 - か ん し ゃ (kansya) dịch là lòng biết ơn. Từ お 詫 び - お わ び (owabi) nghĩa là "lời xin lỗi". Hãy đi qua tất cả các từ theo thứ tự.

Cảm ơn nhiều.

Cụm từ có thể được dịch là "cảm ơn bạn rất nhiều." Những lời này hoàn toàn có thể được nói với bất kỳ ai, có thể là bạn bè của bạn hoặc sếp của bạn tại nơi làm việc. あ り が と う ご ざ い ま す (arigatou gozaimasu) - tiếng Nhật lịch sự. Phần kết ご ざ い ま す (gozaimasu) là một phần của ngôn ngữ lịch sự 敬 語 (keigo) trong tiếng Nhật, mà chúng ta sẽ nói đến trong các bài học sau. Bằng cách thêm ご ざ い ま す (gozaimasu) nói cách khác, chúng tôi tăng tính lịch sự của từ hoặc cụm từ đứng trước nó. Tương tự như vớiお は よ う ご ざ い ま す (ohayou gozaimasu)từ bài học cuối cùng của chúng tôi.

Nhân tiện, có một lựa chọn lịch sự hơn. ど う も あ り が と う ご ざ い ま す (doumo arigatou gozaimasu), có thể được dịch là "cảm ơn rất nhiều". Cụm từ này có thể được nói khi, ví dụ, bạn nhận được một món quà từ khách hàng hoặc sếp. Bạn cũng có thể biết khi nào bạn thực sự muốn cảm ơn ai đó rất nhiều. Nói chung, đừng tiết kiệm lòng biết ơn. Bạn sẽ không giảm cân, nhưng người đó sẽ hài lòng.

Doitashimashite là gì

あ り が と う (arigatou)- Cảm ơn.

Một cách đơn giản và thân mật hơn để nói "cảm ơn" bằng tiếng Nhật. Chỉ cần あ り が と う (arigatou) bạn có thể nói với những người mà bạn giao tiếp về "Bạn". Nói chung, cách sử dụng hoàn toàn giống như trong tiếng Nga.

ど う い た し ま し て (douitashimashite)- Không hề, làm ơn.

Cụm từ này được dịch là "không hề" hoặc "làm ơn". Được sử dụng kết hợp với "cảm ơn, làm ơn. Ví dụ, bạn đang ngồi trong lớp và bạn cần một cục tẩy để sửa lỗi trong vở. Bạn đã yêu cầu Tanaka-san, người ngồi cạnh bạn, đưa cho bạn một cục tẩy, mà anh ấy đã làm. Đoạn hội thoại sau đây hóa ra:

Bạn: あ り が と う ご ざ い ま す (arigatou gozaimasu)- Cảm ơn nhiều

Tanaka-san: ど う い た し ま し て (douitashimashite)- Vui lòng.

Bạn phải luôn lịch sự và nói "bạn" với mọi người cho đến khi bạn đến gần.

Có một cách khác để nói "hoàn toàn không phải" trong tiếng Nhật.

と ん で も な い で す (tondemonai desu)- Không hề, làm ơn.

Cá nhân tôi thích phiên bản này của cụm từ hơn và tôi sử dụng nó thường xuyên hơn ど う い た し ま し て (douitashimashite)... Cụm từ này lịch sự, nhưng bạn có thể bỏ phần cuối lịch sự で す (desu) và nhận một phiên bản thân mật と ん で も な い (tondemonai), bạn có thể nói chuyện với bạn bè hoặc người quen mà bạn giao tiếp trên "Bạn".

す み ま せ ん (sumimasen)- Xin lỗi.

Nói "xin lỗi" trong tiếng Nhật là lịch sự. Từ này có thể được nói với cả sếp và bạn của bạn. Người Nhật nói す み ま せ ん (sumimasen) luôn luôn và ở khắp mọi nơi, điều này có vẻ xa lạ với một người nước ngoài.

Vào thang máy khi đã có người ở đó - nói す み ま せ ん (sumimasen)... Dẫm chân ai đó lên tàu - nói す み ま せ ん (sumimasen)... Người đàn ông trước mặt bạn đã giữ cửa cho bạn một chút khi bước vào tòa nhà - nói す み ま せ ん (sumimasen)... Vân vân. Và tất nhiên nó được sử dụng trong các tình huống tiêu chuẩn khi bạn chỉ muốn xin lỗi.

Nhân tiện, một trong những cách lịch sự nhất để nói "xin lỗi" bằng tiếng Nhật là 大 変 申 し 訳 御座 い ま せ ん - た い へ ん も う し わ け ご ざ い ま せ ん (taihen moushi đánh thức gozaimasen), có thể được dịch là "Tôi vô cùng xin lỗi bạn." Cụm từ này nên được sử dụng nếu, ví dụ, trong khi làm việc trong một nhà hàng với tư cách là người phục vụ, bạn làm đổ đồ uống cho khách hàng. Trong hầu hết các trường hợp, chỉ cần đơn giản là す み ま せ ん (sumimasen).

ご め ん な さ い (gomen nasai)- Xin lỗi, tôi xin thứ lỗi.

Một phiên bản đơn giản hơn của lời xin lỗi bằng tiếng Nhật. ご め ん な さ い (gomen nasai) không cần phải nói với sếp, khách hàng của bạn hoặc bất kỳ ai khác khi bạn đang điều hành một doanh nghiệp. Vì vậy, bạn có thể xin lỗi bạn bè, người quen nếu chẳng may giẫm phải chân ai đó, vân vân. Nếu bạn đặt các từ xin lỗi trong tiếng Nhật vì lịch sự, thì cụm từ này sẽ thấp hơn す み ま せ ん (sumimasen).

Doitashimashite là gì

ご め ん ね (gomen ne)- Xin lỗi xin lỗi.

Phiên bản không chính thức của cụm từ "xin lỗi". Nó có thể được dịch đơn giản là "Tôi xin lỗi", "Tôi xin lỗi" hoặc "Tôi xin lỗi." Nó có thể được nói với những người mà bạn giao tiếp với "bạn". Ví dụ, bạn quên gọi cho bạn mình và ngày hôm sau khi bạn gặp, hãy nói với anh ta ご め ん ね (gomen ne) có nghĩa là xin lỗi. Hạt ね ở cuối làm cho lời xin lỗi nhẹ nhàng và thân thiện hơn.

し つ れ い し ま す (shitsureishimasu)- Tôi xin lỗi, xin lỗi, tạm biệt.

Cụm từ này có nhiều nghĩa và mặc dù nó được dịch là một lời xin lỗi, nhưng nó được sử dụng trong các tình huống khác. Trong video hướng dẫn trên kênh, tôi đã đưa ra một số ví dụ với xe lửa và phòng giáo viên. Cụm từ này được sử dụng trong trường hợp bạn cần làm gì đó, nhưng hành động của bạn có thể gây ra một số bất tiện cho người khác.

Ví dụ, trước mặt bạn là một đường mà bạn phải đi qua. Để làm điều này, hãy tiếp cận mọi người, nói し つ れ い し ま す (shitsureishimasu) và đi qua. Ngoài ra, nếu bạn muốn gọi ai đó từ một phòng có người khác, bạn có thể gõ, nói し つ れ い し ま す (shitsurei shimasu) và sau đó gọi cho người đó. Tôi nghĩ rằng việc sử dụng cụm từ này là rõ ràng.

Tuy nhiên, trong し つ れ い し ま す (shitsureishimasu) còn có nghĩa là "tạm biệt". Khi giao tiếp lịch sự, khi làm ăn, hoặc chỉ khi nói chuyện điện thoại, trước khi kết thúc cuộc nói chuyện, bạn phải nói し つ れ い し ま す (shitsureishimasu) lời tạm biệt có nghĩa là gì. Ví dụ, bạn đã gọi điện thoại để tìm hiểu một số thông tin. Chúng tôi đã nói chuyện và sau đó, trước khi cúp máy, bạn có thể nói trước あ り が と う ご ざ い ま す (arigatou gozaimasu)để cảm ơn và sau đó し つ れ い し ま す (shitsurei shimasu) nói lời tạm biệt. Bạn cũng sẽ nghe thấy điều tương tự trong bộ thu.

だ い じ ょ う ぶ で す (daijyoubu desu)- Không sao, không sao, không sao, được rồi.

Nó là một từ rất linh hoạt trong tiếng Nhật. Đôi khi chính người Nhật cũng không hiểu chính xác ý của người đó khi họ nói. だ い じ ょ う ぶ で す (daijyoubu desu).

Ví dụ, nếu bạn bị ngã và ai đó hỏi liệu mọi thứ có ổn với bạn không, thì bạn có thể trả lời だ い じ ょ う ぶ で す (daijyoubu desu)để nói rằng mọi thứ đều ổn. Ngoài ra, cụm từ có thể được sử dụng để thể hiện rằng bạn đồng ý với điều gì đó. Bạn được hỏi liệu có ổn không nếu gặp nhau lúc 1 giờ chiều ngày mai thay vì 3 giờ như kế hoạch. Nếu điều này phù hợp với bạn, thì chỉ cần trả lời だ い じ ょ う ぶ で す (daijyoubu desu).

Tuy nhiên, như tôi đã nói, đôi khi nó không hoàn toàn rõ ràng nghĩa là gì. Ví dụ: giả sử bạn mua kem ở cửa hàng tạp hóa và nhân viên bán hàng hỏi bạn có cần thìa lấy kem không. Hầu hết người Nhật sẽ trả lời だ い じ ょ う ぶ で す (daijyoubu desu), có thể được dịch là "không cần" hoặc "vâng, hãy". Ý của một người thực sự chỉ có thể được hiểu từ ngữ điệu và hành vi, mặc dù đôi khi người bán hàng hiểu lầm. Và có rất nhiều tình huống như vậy.

Doitashimashite là gì

Tiếng Nhật khó không phải vì chữ tượng hình, ngữ pháp hay cách phát âm, mà chính là vì sắc thái của nó mà đôi khi người nước ngoài không thể hiểu được. Nhân tiện, nếu bạn đang thắc mắc học tiếng Nhật có khó không thì hãy xem qua video của tôi về chủ đề này.

Chà, các bạn. Tôi hy vọng rằng bạn thích hướng dẫn và mọi thứ đều rõ ràng. Hãy nhớ xem lại Bài 1 để ôn lại những từ bạn đã học trước đó. Đừng quên để lại ý kiến ​​và phản hồi của bạn, chúng rất quan trọng đối với chúng tôi. Tương lai của tiêu đề "Tiếng Nhật trong một phút" phụ thuộc vào các bạn.

Nếu bạn nghiêm túc về việc học tiếng Nhật, thì bạn có thể đăng ký học của chúng tôi. Để bắt đầu, hãy tham gia các bài học giới thiệu miễn phí và hình thành ý kiến ​​của riêng bạn về chúng.

Hẹn gặp lại các bạn trong những bài học tiếp theo nhé các bạn.

Tôi mang đến cho bạn sự chú ý của một bài đăng về ngôn ngữ Nhật Bản. Lần này tôi sẽ cho bạn biết về một cách đơn giản để hình thành tên của các ngôn ngữ và quốc gia. Như với nhiều ngôn ngữ Châu Á, điều này có thể được thực hiện bằng cách chỉ cần thêm từ bạn muốn ( Nhân loại hoặc ngôn ngữ) đến tên quốc gia. Nhưng không có ngôn ngữ nào trên thế giới không có ngoại lệ đối với các quy tắc. Và bạn sẽ tìm hiểu về chúng khi đọc hết bài đăng này. Vậy hãy bắt đầu!

Thay vì giới thiệu

Đọc giải thích. Ở đây và bên dưới, trong ngoặc vuông, có một bài đọc được viết bằng bảng chữ cái Hiragana, được chia nhỏ thành các từ (nếu có chữ tượng hình trong văn bản). Nếu bạn di chuột qua phần đọc bằng tiếng Latinh, phần đọc bằng chữ Cyrillic (gần với cách phát âm hơn) sẽ xuất hiện. Nguyên âm kiểu dấu hai chấm a:, u:, y:, e:, o: dài, phát âm dài hơn các từ ngắn tương đương không có dấu hai chấm. Chúng được viết bằng tiếng Latinh aa, ii, uu, ei (hoặc ee), ou (hoặc oo) tương ứng. "。" Ở cuối câu chỉ là dấu dừng đầy đủ trong tiếng Nhật và "" là dấu phẩy. Dấu hiệu Hiragana は đọc là HA, nhưng như một chỉ báo trường hợp, ví dụ như trong các câu như A は B で す(A wa B desu) v.v ... đọc là VA, hay đúng hơn UA(thế nào tiếng Anh W, mức trung bình giữa tiếng Nga. V và Có). Chữ U ở cuối từ thường không được phát âm.

Tên quốc gia

Trước đây, tên quốc gia được hình thành bằng ký tự 国 [く に] (kuni) Quốc gia liên bang hoặc chỉ là chữ tượng hình với cách đọc phù hợp, để nói theo cách của người Trung Quốc. Ví dụ Nga là 露 国 [ろ こ く] (rokoku) hoặc 露西 亜 [ろ し あ] (roshia). Nhưng trong tiếng Nhật hiện đại, tên các quốc gia (ngoại trừ Nhật Bản, Trung Quốc và Triều Tiên) không được viết bằng chữ tượng hình. Nói chung, chúng là những từ mượn (thường là từ tiếng Anh), do đó chúng được viết bằng Katakana. Ngoại lệ là một số quốc gia châu Á, bao gồm cả Nhật Bản.

ロシアroshiaNga越南 [べ と な む], thường xuyên hơn ベ ト ナ ムbetonamuViệt Nam泰国 [た い こ く], thường xuyên hơn タ イ 国taikokunước Thái LanイギリスigirisuVương quốc AnhフランスfuransuNước phápドイツdoitsunước Đứcスペインthượng thừaTây Ban NhaアメリカamerikaHoa KỳNHƯNG日本[にほん/にっぽん]nihon / nipponNhật Bản中国[ちゅうごく]chuugokuTrung Quốc韓国[かんこく]kankoku(Nam Triều Tiên
Tên ngôn ngữ

Chỉ cần thêm chữ tượng hình 語 [ご] (đi) vào tên quốc gia để có được tên ngôn ngữ. Nhưng có thể có ngoại lệ. Ví dụ, tiếng Anh hoặc tiếng Ả Rập.
Quốc gia + 語 = Ngôn ngữ

日本語[にほんご]nihongoTiếng nhậtロシア語roshiagoNgôn ngữ Nga英語[えいご]eigotiếng Anhフランス語furansugongười Phápベトナム語betonamugongôn ngữ tiếng Việt中国語[ちゅうごくご]chuugokugoTiếng Trung (tên thông thường)北京語[ぺきんご]pekingoTiếng Trung (tiếng Quan Thoại, tiếng Trung Bắc Kinh)インドネシア語indonesiagoNgười Indonesiaアラビア語arabiagotiếng Ả Rập外国語[がいこくご]gaikokugongoại ngữ
Tên quốc tịch

Được tạo thành với ký tự 人 [じ ん] (jin).
Quốc gia / Thành phố + 人 = Quốc tịch / Thường trú

日本人[にほんじん]nihon jintiếng Nhậtロシア人roshia jintiếng Ngaフランス人furansu jinNgười phápイタリア人itaria jinngười Ý韓国人[かんこくじん]kankoku jinHàn Quốcドイツ人doitsu jintiếng Đứcインド人indo jinngười Ấn Độベトナム人betonamu jinTiếng Việtスペイン人supein jinNgười Tây Ban Nha大阪人[おおさかじん]oosaka jinCư dân Osaka東京人[とうきょうじん]toukyou jincư dân của tokyoモスクワ人musukuwa jincư dân của Moscowパリス人parisu jincư dân của paris外国人/外人[がいこくじん/がいじん]gaikoku jin / gai jinngười nước ngoài

Và một số ví dụ:
ロシア人はロシアにロシア語を話す。[ロシアじんはロシアにロシアごをはなす] (roshiajin wa roshia-ni roshiago-o hanasu) = Ở Nga, người Nga nói tiếng Nga.
彼はベトナム語ができない。[かれはベトナムごができない] (kare wa betonamugo ga dekinai) = Anh ấy không nói được tiếng Việt.
ブラジルに住んでいますか。[ブラジルにすんでいますか] (burajiru ni sunde imasu ka) = Bạn có sống ở Brazil không?
ちょっと日本語ができます。[ちょっとにほんごができます] (chotto nihongo ga dekimasu) = Tôi nói một chút tiếng Nhật.
チャンさんはタイ人ではありません。[チャンさんはタイじんではありません] (Chan-san wa taijin dewa arimasen) = Chan không phải là lén lút.
君のフレンドはアメリカ人ですか。[きみのフレンドはアメリカじんですか] (kimi-no furendo wa amerikajin desu ka) = Bạn của bạn có phải là người Mỹ không?
今はインドにいる。[いまはインドにいる] (ima wa indo-ni iru) = Bây giờ tôi đang ở Ấn Độ.

Bổ sung cho Từ điển Clueless.

Đọc Từ điển Nga-Nhật, bổ sung, bổ sung. Nhưng hãy nhớ, không có âm “l” trong tiếng Nhật.

Tên tôi là… - Con chó cái Yata ...
Giải thích cho bạn? - Apohari?
Bỏ đi rồi à? - Con chó cái ở đâu?
Bạn nghĩ vậy? - Chickpeas mọt sách!
Hãy cụ thể ... - Pofene botay.
Chính thức.- Assholes rehari.
Tôi hoàn toàn khỏe mạnh. - Mandavoshek tutanetu.
Đánh hay đấy. - Mimohari.
Mọi thứ sẽ ổn thôi! - Đừng sợ!
Nước chanh.- Yakisiki.
Tôi sẽ kiện. - Bánh mì nướng sushi.
Chân thon. - Anogato quanh co.
Làm tốt!- Ssukinsyn!
Ai đã làm điều này?- Con chó cái gì vậy?
Thảm trải sàn.- Totami.
Đừng quên tôi. - Ineikai đề cập.
Bạn có đôi bàn tay vàng! - Ra tay.
Ai sẽ là người uống bia? - Komussaki?
Thư ký.- Sukahama.
Tại sao bạn cần nó? - Đến Inacherab?
Không có gì. - Nickhera.
Bạn cần bao nhiêu? - Dohera?
Rất ngon! - Takakaka!
Tôi làm việc với mọi người. - Yatyr mani.
Tôi sẽ ra ngoài trong một phút. - Tấm chiếu tatami.
Những con đường tuyệt vời. - Toyama Tokanawa.
Bạn có một thành phố lớn. - Tokioto hơi đông.
Đối với mỗi của riêng mình. - Komutokoni komutoponi.
Tiền trên bàn đầu giường. - Nakamode mani.
Bạn có ướt? - Bộ kimono không bị ẩm phải không?
Đây có phải là ảnh của vợ bạn không? - Chó cái Tohara?
Đây có phải là ảnh của mẹ chồng bạn không? - Rái cá Tohara?
Không gây tử vong. - Harakiri không có mặt.
Ông chủ.- Bosstoham.
Bạn có thích đồ ngọt không? - Asahara vẫn còn nihranetu.
Bạn là một nhà trò chuyện thú vị! - Ngàn nito nise!
Người đàn ông trẻ. - Nuka đây bituka.
Nghệ sĩ piano.- Heran bên cây đàn piano.
Xe đạp.- Nedomoto.
Bạn sẽ có trà?- Wamtampon pomakati?
Không phải việc của bạn! - Mang theo noshiro hiện tại!
Bạn là cô gái xinh đẹp. - Khỉ khổng lồ Tytaka.
Bạn là ai?- Nó là gì?
Bạn có một bộ trang phục tuyệt vời! - Bộ kimono không đẹp!
Ai đó đang mất tích! - Akumato quên mất!
Bạn đã muốn gì? - Con cặc của Ikakov?
Tôi sẽ không làm điều đó! - Tự mình đi con chó cái!
Bao nhiêu người. - Đàn Oitama.
Tôi đồng ý với niềm vui! - Đá và tay.
Mang theo cái đầu tiên! - Đem con chó cái nấu canh!
Bạn bắn tốt. - Đi ngang qua Doher.
Tôi không cáu kỉnh! - Yakakashi mnurukami!
Bạn có một mớ hỗn độn! - Tất cả các kamodo đã được rắc!
Một cái gì đó nhàm chán trên bàn ... - Hiệu trưởng lò nướng bánh mì thật điên rồ.
Xe máy.- Dyrdyrmoto.
Hãy cư xử đúng mực với bản thân! - Seri Domasuka!
Tôi là một công nhân. - Kherachu dopota.
Chà, một cái gì đó như thế này. - Origami như vậy ...
Bạn đang ở với vợ của bạn?- Ata sukade?
Bạn không tham gia nhiều? - Đéo một con botanu katana?
Tôi là một doanh nhân. - Tôi đẩy xung quanh với những kẻ ngu ngốc.
Chúng tôi không tệ hơn. - Bản thân các Sousami.
Cảm ơn.- Tự mút.
Tôi không cho nó!- Soshikaku!
Bạn có một cái bắt tay mạnh mẽ! - Rukito kakgiri.
Bạn được xây dựng một cách thần thánh! - Sisyahereyu hypoppa rất rộng!
Hãy yên lặng một phút! - Đồ chó cái Inepikay!
Đừng đánh tôi! - Toka nipohare!
Và bạn đang tuyệt vọng! - Kamikazeto thật ngu ngốc!
Bạn đã nói với tôi điều đó? - Bản thân Sosisuka!
Bạn sẽ điều trị cho cô gái? - Sake bitch cuộn.
Cuộc trò chuyện sẽ trở nên nghiêm túc. - Chuông ấm Dampohare!
Bạn có một ngôi nhà đẹp! - Ahata thật đáng sợ!
Đấu vật nữ. - Uku-shu.
Đây chúng ta đang ở nhà! - Hãy rửa sạch tội phạm!
Xe đạp của tôi đã bị đánh cắp. - Takinetu khó chịu.
Tính toán lại số tiền. - Chetto to heraku!
Cộng đồng.- Najera takhata.
Bạn có đôi mắt đẹp - Đèn pha Godzilla.
Và tại sao tôi kết hôn? - Hơi đông!
Nó không quá đắt phải không? - Shikoka-shikoka ?!
Tôi sẽ làm mọi thứ đúng giờ. - Nissa.
Láng giềng.- Sukasan.
Bia.- Ssaki.
Bắt đầu nào!- Nitty kotato!
Đừng chửi thề! - Matygni domasuka!
Blimey!- Yoppany babai!
Sơ cứu. - Ai đó đang gàn dở.
Nông phu.- Đầu của Sukasen.
Tá điền.- Koshusenos.
Váy thời trang cao cấp? - Kuramishito?
Đây là một sản phẩm chất lượng - Shito cáu kỉnh.

AC-du lịch cung cấp cho bạn một biến thể của sổ từ vựng tiếng Nhật với các cụm từ cơ bản mà bạn có thể cần ở Đất nước Mặt trời mọc.

Xin lưu ý rằng trong tiếng Nhật, thực tế chúng ta không có trọng âm, các từ và cụm từ được phát âm đồng đều, nhưng có những nguyên âm dài, được quy ước bằng dấu hai chấm sau âm, sẽ kéo dài trong quá trình phát âm. Ý nghĩa của độ dài nguyên âm có thể thay đổi, vì vậy bạn phải luôn tính đến nó.

Một số âm thanh không có trong cấu tạo âm thanh của tiếng Nhật, ví dụ, chữ "l" của tiếng Nga trong các từ mượn và tên riêng đổi thành "r" trong tiếng Nhật. Vì vậy, "rúp" sẽ phát âm giống như "ru: bora".

Lời chào, lời bày tỏ lòng biết ơn

Buổi sáng tốt lànhOhayo: godzapaschào buổi tốiKombanwaChào bạn khỏe không?Konnitiva, o-genki des ka?Cảm ơn, mọi thứ đều ổnGanki desHân hạnh được gặp bạnHajimemashite, yoroshiku o-negai shimasXin lỗiSumimasenXin chúc mừngOmedeto: GodzapasTên tôi là...Watashi wa ... descảm ơn vì lời mờiGo-syo: tai arigato: godzapasCảm ơn bạn đã giúp đỡ của bạn (cho sự hợp tác của bạn)Go-kyo: ryoku arigato: godsemasCảm ơn về món quàPrasanto arigato: godzapasTôi nợ bạn rất nhiềuO-seva ni narimasitaCám ơn lòng hiếu khách của bạnGo-shinsetsu arigato:cảm ơnArigato: (godzapas), Do: moĐừng nhắc đến nóDoitashimashite

Lời mời, yêu cầu

Tôi muốn mời bạn đến NgaRosia ni go-syo: Tai sitai to omoimasTôi muốn mời bạn đến một nhà hàngResutoran ni go-sho: tai shitai to omoimasHãy ăn trưa cùng nhau nàoChu: shoku-o-go-isseni ikaga des ka?Chúng ta hãy ăn sáng cùng nhauCho: shoku-o-go-isseni ikaga des ka?Chúng ta hãy ăn tối cùng nhauYu: shoku-o-go-isseni ikaga des ka?Hãy đến với chúng tôi để ...... không ikimasen ka?Gặp tôi ở sảnh khách sạn lúc 6 giờ chiều.Hoteru no ho: ru de roku-ji ni o-ai shimashoChúng ta hãy chụp một bức ảnh cùng nhauIssoni shashin-o torimashotôi phải hỏi bạnO-negai ga arimasLàm ơn giúp tôi vớiTetsudatte kudasai, Tasukete kudasaiGọi thông dịch viênTsu: yaku-o yonde kudasaiGọi taxiTakushi-o yonde kudasai

Câu hỏi

Phòng của tôi ở đâu?Watashi no heya wa doko des ka?Khách sạn ở đâu?Hoteru wa doko no arimas ka?Ngân hàng nằm ở đâu?Ginko: wa doko ni arimas ka?Làm thế nào để đến khách sạn?Hoteru made wa do: ittara ii des ka?Tôi có thể mua thẻ điện thoại ở đâu?Terekhon ka: do-o doko de utteimas ka?Bưu điện ở đâu?Yu: binkyoku wa doko des ka?Mấy giờ ta gặp nhau?Nan-ji ni matiawaseshimas ka?Chúng ta sẽ gặp nhau ở đâu?Doko de matiawaseshimas ka?cái này giá bao nhiêu?Kore wa o-ikura des ka?Nó là gì?Kore wa nan des ka?Tại sao?Nadze des ka? Doshite des ka?Ở đâu?Doko des ka?Ai đây?Kono hito wa donata des ka?Tôi có thể trả bằng thể tín dụng được không?Kureditto ka: do de haratte mo ii des ka?Tại sao? Để làm gì)?Nan no tame des ka?

Mong muốn

Tôi muốn đổi tiềnO-kane-o ryo: gae shitai desTôi muốn đi đến ...... cũng không phải ikitai desNgày mai tôi muốn thức dậy lúc ... giờ ... phútAsa ... dzi ... vui vẻ ni okitai to omoimasTôi muốn đặt báo thứcMezamashi tokei-o kaketai desTôi muốn gọi cho MoscowMosukuwa ni denwa shitai desTôi muốn uốngNodo ga kawakimashitatôi muốn đi ngủNamui desTôi đói (đói)O-naka ga suiteimasTôi muốn đi xem kịch (Kabuki)(kabuki) geikjo e ikitai desTôi muốn mua một cuốn sáchHon-o kaitai đến omoimas

Nỗi khó khăn

Có thểDequimastôi không thểDekimasenTôi có thể đi với bạnAnata to isseni iku koto ga dekimasTôi không thể đi cùng bạnAnata to isseni iku koto ga dekimasenTôi xin lỗi, nhưng tôi không thểZannen des ga dekimasenTôi bận (tôi không có thời gian)Watasi wa isogasyTôi cần phải gấpIsoganakereba narimasentôi muộn rồiOkuremasTôi bị lạcMitye ni maettaxin lỗi vì làm cho bạn chờ đợiO-matase shimashitatôi không hiểuWakarimasenTôi hiểuWakarimasTôi bị đau đầu)Atama ga itaiCái bụngO-naka ga itaiTayTe ga itaiChânAsi ga itaiTình thươngShinzo: ga itaiTôi cảm thấy tồi tệ (tôi cảm thấy tồi tệ)Kibun ga varuku nuttaTôi bị cảm lạnhKaze-o HiitaTôi cần thuốcKusuri ga hosii

Cuộc họp

Chữ số

Bao nhiêu?ikutsu (dono guray)0không (rei)1ichi hitotsu11ju: -ichi10ju: sau đó:2không có futatsu12ju: -ni20ni-ju:3San Mitsu (Mitsu)13ju: -san30san-ju:4shi yotsu (yotsu)14ju: -si (ju: -yon)40shi-ju: (yon-ju :)5đi itutsu15ju: th50go-ju:6roku muzzu (muzzu)16ju: -roku60roku-ju:7shi nanatsu17ju: -siti (ju: -nana)70city-ju: (nana-ju :)8hachi yatsu (yatsu)18ju: -hachi80hachi-ju:9ku (kyu :) kokonotsu19ju: -ku (ju: -kyu)90kyu: -ju: (ku-ju :)10ju: sau đó:20ni-ju:100hyaku

Nhật Bản là vùng đất của cơ hội và công nghệ mới nhất. Nhưng ngoài những đổi mới về công nghệ ở Nhật Bản, vẫn có những nơi chưa được chạm tới bởi sự tiến bộ, được che giấu trong những bí mật và truyền thuyết tình cảm. Ở đất nước này, sự không tương thích được kết hợp. Những cảnh quan đáng kinh ngạc được tạo ra bởi thiên nhiên và những tòa nhà chọc trời cao nhất trên thế giới, công nghệ mới nhất và những truyền thuyết cổ xưa, mới và cũ. Tất cả những ai đã đến thăm đất nước tuyệt vời và vô cùng xinh đẹp này ít nhất một lần sẽ muốn quay lại đây nhiều lần.

Và để tận dụng tối đa chuyến đi của bạn đến Nhật Bản, chúng tôi muốn cung cấp cho bạn một cuốn sách từ vựng tiếng Nga-Nhật, bạn có thể tải xuống hoặc in trực tiếp từ trang web của chúng tôi. Có các chủ đề sau đây ở đây.

Cụm từ phổ biến

Cụm từ bằng tiếng NgaDịchCách phát âmCảm ơn rât nhiêu.trước: mo arigato: godzapascảm ơn.taihen arigato: godzapaskhông có gì.trước: itashimashiteđừng nhắc đến nó.o-rei niva oyobimasenkhông có gì, đừng lo lắng.nandemo arimasencảm ơn cho dịch vụ.go-kuro: deshita samacảm ơn vì lời mờiGo-syo: tai arigato: godzapasxin lỗi (xin lỗi) làm ơnshitsurei (sumimasen)tên của bạn là gì?nan toyu: o-namae des ka?nói tôi nghe đi màchitto sumimasen ga ...Xin vui lòng vượt qua.o-hairi kudasaiđây xin vui lòngdo: zo kotirae do: zođể tôi tự giới thiệu, tôi ...jikose: kai sasete itadakimas, watashi-wa ...vui lòng gặpdo: zo o-chikazuki-ni nutte kudasai ...rất vui được gặp bạnhajimemashiterất đẹpo-mi-ni kakarete uresii desTên và họ của bạn là gì?o-namae to myo: dzi-wa nan-to iimas ka?họ của tôi ... tên tôi là ...watakusi-wa sei-wa ..., namae-wa ... mo: simasXin lỗigomen nasaiXin lỗishitsurei des ga ...Tôi xin lỗio-wabi itashimasCám ơn lòng hiếu khách của bạnGo-shinsetsu arigatocảm ơnArigato (Godzapas)Vui lòng!Làm: zoĐừng nhắc đến nóDoitashimasteXin chúc mừng!Omedeto!Cảm ơn bạn vì tất cả mọi thứ!Iroiro cần làm: mo arigatobạn có thể giúp tôi không?onegay itashimasxin lỗi đã làm phiền bạnbạn summasen desiteXin chúc mừngomedeto: godzapasTôi muốn mời bạn đến NgaRosia ni go-syo: Tai sitai to omoimasTôi muốn mời bạn đến một nhà hàngResutoran ni go-sho: tai shitai to omoimasHãy đến với chúng tôi để ...... không làm khô ikimasen ka?cảm ơn sự giúp đỡ của bạn (cho sự hợp tác của bạn)go-kyo: ryoku arigato: godsemasCảm ơn về món quàpresento arigato: godzapasTôi nợ bạn rất nhiềuo-seva ni narimasitaĐáng tiếc tôi không thểzannen nagara dekimasenCái này là cái gì?Kore wa nan des ka?tại sao?nadze des ka?ở đâu?doko des ka?ai đây?kono hito wa donata des ka?tên tôi là…watakushi-wa ... -that iimasTôi muốn uốngnodo ga kawakimashitatôi muốn đi ngủnemui destôi đói (muốn ăn)o-naka ga suiteimasTôi nhờ bạn giúp tôio-tetsudai o-shite kudasaru yo: o-negai shimasCó thểDequimastôi không thểDekimasentôi có thể đi với bạnAnata to isseni iku koto ga dekimastôi không thể đi với bạnAnata to isseni iku koto ga dekimasenTôi xin lỗi, nhưng tôi không thểZannen des ga dekimasenTôi bận (tôi không có thời gian)Watasi wa isogasyTôi cần phải gấpIsoganakereba narimasentôi muộn rồiOkuremasTôi bị lạcMitye ni maettaxin lỗi vì làm cho bạn chờ đợiO-matase shimashitatôi không hiểuWakarimasenTôi hiểuWakarimasvui lòng quay lạido: zo mo: ichido asita o-ide-ni nutte kudasaitự nhiên như ở nhào-raku-ni do: zolấy làm tiếcSumimasenỔn màĐưa công việc đi destôi làvatashibạn (bạn)anataanh takarebà ấykanojogiống cáijoseiNgười đàn ôngDanseichồngshujinđứa trẻkodomomột đứa con traimusukoCon gáimusumeto lớnookynhỏđánh dấunóng bứcatsuilạnhsamuinóng bứctấn cônglạnhtsumetaitốtuitồi tệvaruigì?nan deska?khi nào?itu deska?tại sao?ngủ trưa?ai?dám không deska?bạn sẽ không nói…thotto o-ukagai shitai no des ga ...Tôi có thể hỏi bạn?thotto o-tazune shite mo ii des ka?nghe ...mosimoshi ...Chúng ta hãy chụp một bức ảnh cùng nhauIssoni shashin-o torimashotôi phải hỏi bạnO-negai ga arimasLàm ơn giúp tôi vớiTetsudatte kudasai, Tasukete kudasaiGọi thông dịch viênTsu: yaku-o yonde kudasaiBạn có hiểu tiếng Nga (tiếng Anh) không?rosyago (igirisugo) -ga arimas ka?Tôi không hiểu cho lắm.amari wakarimasenBạn có nói tiếng Nga không?rosiago-o hanashimas ka?Vâng, tôi nói một chút. / Không, tôi không.uh, sukoshi hanashimas / iie, hanashimasenTôi không hiểu bạn.anata no itte iru koto ga wakarimasenHãy nói từ từ.mo: sukoshi yukkuri itte kudasaiXin lỗi, vui lòng thử lại.shitsurei des ga, mo: iti-do itte kudasaiTôi không hiểu họ nói nhanh khi nào.hayaku hanasareru thành watashi-wa wakarimasenLàm thế nào để nói nó bằng tiếng Nga (bằng tiếng Anh?)Kore-va rosiago (igirisugo) -de nan-to iimas ka?Đợi tí.thotto matte kudasaiĐúng rồi đó.đau-wa mattaku desNó không đúng.đau-va tigaimasKhá đúng.ossaru to: ri desTôi đã sai (tôi đã sai)watashi-wa matigaimashitaCó thật không?masaka ne?

Kháng nghị

Cụm từ bằng tiếng NgaDịchCách phát âmBuổi sáng tốt lànho-hayo: godzapasngày tốtnhận thứcchào buổi tốikonbanwaChào bạn khỏe không?konnitiva, do: des ka?Bạn khỏe không?go-kigen ikaga des ka?Bạn khỏe không?de anata-va ikaga des ka?Cảm ơn nháarigato, ganki desBạn khỏe không?làm: des ka?Vẫn cònaikawarazu desTam tạmma: ma desNày!Tôi là:!Chào mừng!yo: xiên!Rất vui khi gặp bạno-aishite uresiiThấy bạn!jya: mataTạm biệtsayo: naraChúc ngủ ngonoh yasmi nasaiCho đến ngày maimata asitaChúc may mắn.deva o-daiji-niChăm sóc bản thân.deva o-karada-o taisetsu-niTôi phải đi.oitoma simas

Tại hải quan

Cụm từ bằng tiếng NgaDịchCách phát âmĐiền vào biểu mẫu nhập (thoát).khỏa thân: koku (shukkoku) ka: do-o ném: shi-te kudasaiXuất trình hộ chiếu của bạn.pasupo: to-oh haiken shimasLàm ơn, đây là hộ chiếu của tôi.do: zo, watashi no pasupo: to desTôi là một khách du lịch.watakushi-wa kanko: desTôi đang đi công tác.Shoyo: de kimashitaKiểm tra hải quan đối với hành lý.zeikan tenimotsu kensaVui lòng cung cấp tờ khai hải quan của bạn.zeikan shinkokusho-o misete kudasaiTôi không có gì để viết trong tờ khai.zeikan-ni shinkoku surumono-wa arimasenĐây là hành lý của tôi.kore ga watakushi no nimotsu desBạn có vật dụng nào bị cấm vận chuyển không?kinseihin-wa arimasen ne?Vali này và túi này là của tôi.watashi no wa kono toranku to baggu desVui lòng mở (đóng) vali của bạnkono toranku-o akete (shimete) kudasaiĐây là đồ dùng cá nhân của tôi.đau-wa watashi-ga jibun-de tsukau mono desĐồng tiền của bạn là gì?do: yu: gaika-o-mochi des ka?Đây là thẻ yêu cầu của tôi.kore-ga tenimotsu uketori bango: des

Ở ga xe lửa

Cụm từ bằng tiếng NgaDịchCách phát âmTôi có thể tìm lịch trình tàu ở đâu?resha no jikokuhyo: -wa doko desho: ka?Xin lỗi, bàn thông tin ở đâu?sumimasen ga, annaise-wa doko des ka?Từ đây có kết nối đường sắt với thành phố không ...?koko-kara ... -made tetsudo: -ga tsujite imas ka?Xe lửa mất bao nhiêu giờ (ngày) để đến thành phố ...?... shi-made kisya-de nan-jikan-gurai (nan-niti-gurai) des ka?Từ sân ga nào tàu rời đi ...?… -Yuki-wa namban-ho: -mu des ka?Chuyến tàu này (tàu điện) dừng ở…?kono resya (densya) -wa ... -ni teisha-simas ka?Chuyến tàu này đi đến thành phố ...?kono kisya-va ... si-e ikimas ka?Chuyến tàu này không đi xa hơn….kono resya-wa ... eki-yori saki-e-wa ikimasenKhông có kết nối trực tiếp ở đó. Bạn sẽ phải cấy ghép.asoko-e-wa chokutsu: -wa arimasen kara, norikaenakereba. narimasenChuyến tàu tiếp theo đến ... lúc mấy giờ?... yuki-no tsugi-no resha-wa nan-ji des kaXin lỗi, làm thế nào để đến ga tàu (nhà ga)?thotto o-tazune-shimas ga, eki-e-wa (teisaba-e-wa) do: ittara ii desho: ka?Cho tôi biết phòng vé ở đâu?kippu-uriba-wa doko des ka?Tôi có thể mua vé vào thành phố ở đâu ...?... shi-made-no kisya-no kippu-wa doko-de kattara ii no desho: ka?Giá vé bao nhiêu?kippu-wa ikura des ka?Tôi có thể trả lại vé và lấy lại tiền không?kippu no haraimodoshi o shite itadakemas ka?Vui lòng cho tôi ghế dưới cùng.shita-no shindai-o kudasaru yo: no o-negai shimasĐây là xe nào?Kore-wa nan-go: Xia deska?Nơi này là miễn phí?kono seki-wa aite imas ka?Không, nó đang bận.iie, fusagatte imasXin lỗi, đây là chỗ của tôi.shitsurei des ga, soko-wa watakushi-no seki desXin lỗi, đây là ga nào?sumimasen ga, koko-wa nani eki des ka?Chuyến tàu này sẽ đến đúng giờ chứ?kono kisya-wa jikan đến ori-ni tsukima-mu ka?Chuyến tàu này trễ bao nhiêu phút?kono kisha-wa nampun okura des ka?Tôi có thể mua vé máy bay đến ... ở đâu?.. yuki no hiko: ki no kippu wa doko de kattara ii no desho: ka?Vé máy bay đi ... là bao nhiêu?… Yuki-no hiko: ki-no kippu-wa o-ikura des ka?Còn bao nhiêu giờ bay đến ...?... -Made nanjikan kakarimas ka?Đăng ký vé ở đâu?kippu no tiekku wa doko de yate imas ka?Tôi có thể mang theo bao nhiêu hành lý xách tay?tenimotsu-wa donogurai keiko: -dekimas ka?Tôi có thể mang bao nhiêu kg hành lý miễn phí?ju: ryo: -seigen-wa nan-kiro-made des ka?Hành lý quá cânnimotsu no ju: ryo: -ga seigen-o: ba: -shite imasMáy bay sẽ cất cánh chính xác theo lịch trình?hiko: ki-wa yotei-do: ri shuppatsu shimas ka?Khởi hành bị hoãn do thời tiết xấuakutenko: -không thuần phục shuppatsu-ga okurete imasHọ vừa thông báo lên máy bay.tadaima to: jo-kaisi-no ana-unsu-ga arimashitanhà ga / sân bayku: ko: -ta: minaru / hiko: jo:nhà ga xe lửaekisảnh chờmatiaisitsuHải cảngminatođêfuto:

Đi bộ trong thành phố

Cụm từ bằng tiếng NgaDịchCách phát âmKhách sạn ở đâu?Hoteru wa doko no arimas ka?Ngân hàng nằm ở đâu?Ginko: wa doko ni arimas ka?Làm thế nào để đến khách sạn?Hoteru made wa do: ittara ii des ka?Tôi có thể mua thẻ điện thoại ở đâu?Terekhon ka: do-o doko de utteimas ka?Bưu điện ở đâu?Yu: binkyoku wa doko des ka?Mấy giờ ta gặp nhau?Nan-ji ni matiawaseshimas ka?Chúng ta sẽ gặp nhau ở đâu?Doko de matiawaseshimas ka?Nó là một con phố ...?kore-va ... thì: ri des ka?Số nhà ... đây?kono heng wa ... bunti des ka?Tòa nhà này là gì?Kore-wa làm gì: yu: tatemono des ka?Tôi đang ở đâu?koko-wa doko des ka?Tôi bị lạc.watashi-wa miti-ni maetta no des gaCho tôi biết làm thế nào để đến khách sạn?thotto sumimasen ga, hoteru-e wa do: ittara ii desho: ka?Tôi phải trở lại khách sạn ...watashi-wa hoteru ... -ni kaeritai no des gaĐây là con đường tiếp theo.đau-wa konotsugi-no to: ri desLàm sao để ra đường…?… Sau đó: ri-e wa do: ittara ii desho: ka?Đi thẳng xuống con phố này.kono to: ri-o massugu itte kudasaiTại ngã tư (đèn giao thông / góc cua) rẽ (phải / trái).kohaten (shingo: / kado) -o (migi-e / hidari-e) magatte kudasaiNó là xa đây?koko kara to: và des ka?Vâng, rất xa.uh, sau đó: và desKhông, không xaiie, sau đó: ku arimasenBạn có thể đi bộ đến đó không?aruite ikemas ka?Cách này?sono michi des ne?Bạn sẽ không đến đó.miti-ga tigatte imasTôi muốn đến ga xe lửa, nhưng tôi không biết đườngeki-ni iki-tai no des ga, miti-ga wakarimasenBạn có thể vẽ một kế hoạch cho tôi?chitto, chizu-o kaite kudasa-imasen ka?Bạn sẽ dẫn tôi đến ga tàu điện ngầm chứ?chikatetsu no eki made tsure-te itte kudasaimasen ka?Tôi có thể đến đó bằng tàu điện ngầm không?soko-e chikatetsu-de ikemas ka?Có, bạn có thể.uh, ikemasPhương tiện giao thông nào có thể được sử dụng để đến ...?... -e wa donna norimono de ikemas ka?Bưu điện gần đây ở đâu?yu: binkyoku-wa doko des ka?Tôi có thể gọi từ đâu?denwa-o shitai no des ga, doko-kara kakerare-mas ka?

Đang vận chuyển

Cụm từ bằng tiếng NgaDịchCách phát âmGọi taxiTakushi-o yonde kudasaiTôi muốn đi đến ...... không có ikitai desTôi cần phải gấpIsoganakereba narimasentôi muộn rồiOkuremasPhương tiện giao thông nào thuận tiện hơn để đến thành phố?machi-e iku niva donna ko: tsu: kikan-ga benri desho: ka?Khi nào xe buýt khởi hành về thành phố?machi-e iku basu-wa itsu demas ka?Bao nhiêu là một vé xe buýt đến thành phố?mati-made-no basu-no kip-pu-wa ikura des ka?Phí gần đúng cho taxi đến thành phố là bao nhiêu?mati-made takushi: dai-wa ikura gurai kakarimas ka?Điểm đón taxi ở đâu?takushi: -nhưng noriba-wa doko des ka?Xếp hạng taxi ở phía trước của tòa nhà sân bay.takushi: -no noriba-wa ku: ko: biru-no mae desTôi đang ở trung tâm.chu: singai-madeLàm ơn, hãy đến địa chỉ nàykono ju: sho-made, kudasaiBao nhiêu?ikura des kathẻ lên máy baythì: daeo: kentiền bạco-kaneSẽ có bao nhiêu điểm dừng ...?... -wa, ikutsu me no teiryushzo des ka?Điểm dừng tiếp theo là gì?tsugi-wa, doko des ka?Xe buýt này có đưa bạn đến trung tâm thành phố không?kono basu-wa, toshin-o to: rimas ka?Vui lòng cảnh báo tôi khi nào sẽ có điểm dừng….... tei-re: jo-ni tsuitara o-shiete kudasaiMất bao lâu để đi tàu điện ngầm (xe buýt) từ đây đến ...?koko kara ... ma-de wa chikatetsu (basu) -de nampun gurai kakarimas ka?Chuyến đi khoảng hai mươi phút.Niju: chơi chữ gurai kakarimas.Bao nhiêu là một vé đến….... không có kippu-wa, ikura des ka?Một vé đến….... không có kippu-o itimai kudasaiTôi muốn đi taxi. Điểm đón taxi ở đâu?takushi: -o hiroi tai no des ga, noriba-wa doko des ka?Ngừng lại.tomete kudasai

Ở khách sạn

Cụm từ bằng tiếng NgaDịchCách phát âmCó khách sạn nào gần đây không?kono hen-ni hoteru-ga arimasen ka?Tôi muốn ở khách sạn gần nhà ga.eki-no tikaku-ni hoteru-o toritai no des gaTên của khách sạn này là gì?đau-wa nan toyu: hoteru des ka?Tôi muốn ở lại khách sạn của bạn.kotira no hoteru ni tomete itadakitai no des gaBạn có phòng trống?aita heya-ga arimas kaTôi cần một phòng cho một cái.hitoribeya-ga hosii no desgaGiá một phòng một đêm là bao nhiêu?kono hoteru không heyadai-wa o-ikura des ka?Bạn có thể vui lòng cho chúng tôi hai phòng đơn được không?singuru hutaheya o-negai dekinai desho: ka?Phòng đôi giá bao nhiêu?futaribeya wa ikura des ka?Tôi cần một phòng có phòng tắm.basutsuki no heya-ga hosii no des gaĐiền vào biểu mẫu khách truy cập này.kono e: si-ni ném biên: kudasaiPhòng của chúng ta ở tầng mấy?watasitati no heya wa nangai des ka?Có một con số tốt hơn (rẻ hơn)?phương châm của cô ấy (yasui) heya-wa arimasen ka?Phòng nào ... sống trong?… -San-va navgohitsu desho: ka?Tôi muốn trả tiền phòng tối nay.watashi-wa komban-no uchi-ni siharai-o sumasetai no des gaSáng mai tôi đi sớm.asu-wa hayaku tachimasTôi muốn để vali trong tủ đến tối.yu: gata-made to-ranku-o tenimotsu itiji azukarizo-ni azuketai no des gaMục này trong tài khoản có nghĩa là gì?kanjo: -no kono komoku-wa nan des ka?Đây là một loại thuế cư trú.đau-wa taizaizaei desTôi có thể thanh toán bằng đô la không?doru-de siharaemas ka?Tôi giao chìa khóa cho người giúp việc.ki: -wa ru: mu-me: do-ni watashimashitaquản trị viên làm nhiệm vụfu Torontophòng / phòngheya / kyakushitsuhóa đơn / tiền boakanjo / tippuChìa khóaki:, kagi

Các trường hợp khẩn cấp

Cụm từ bằng tiếng NgaDịchCách phát âmtôi bị đau đầuAtama ga itaiTôi cảm thấy tồi tệ.kibun-ga varui no des gaTôi bị cảm lạnhKaze-o HiitaTôi cần thuốcKusuri ga hosiiCứu giúp!Tuskete!Ngọn lửa!Kaji!Ngừng lại!Tomate!Nguy hiểmAbunaiGọi bác sĩ!Tìm kiếm oyonde kudasaiGọi cảnh sát!Keisatsu trên yonde kudasai!Gọi xe cấp cứuKukuschya về yonde kudasai!

Ngày và giờ

Cụm từ bằng tiếng NgaDịchCách phát âmthứ haigetuyo: biThứ bakayo: bithứ Tưsuiyo: biThứ nămmokuyo: bithứ sáukinyo: biThứ bảydoyo: bichủ nhậtkhông: bihôm naykyongày maiasitahôm quaRạp chiếu phimsớmhayaimuộnong bắp càySớmsuhusáng naykesaHôm naykyo: nhưng gogođêm naykonbanNăm naykotoshinăm sauRyananTrong năm quakyo: nenVào lúc 6 giờ tốiRoku-ji ni10 giơ sangAsa ju-ji niBây giờ là mấy giờ?nadzi deska?Mùa xuânharumùa đôngfuyumùa hènatsumùa thunhưTháng mộtitigatsuTháng hainigatsutháng Basangatsutháng tưsigatsuCó thểgogatsutháng Sáurokugatsutháng Bảyshichigatsuđáng kính trọnghachigatsutháng 9kugatsuTháng Mườiju: gatsutháng Mười Mộtdzkkichigatsutháng 12jugnigatsu

Chữ số

Cụm từ bằng tiếng NgaDịchCách phát âm0không (rei)1ichi hitotsu2không có futatsu3San Mitsu (Mitsu)4shi yotsu (yotsu)5đi itutsu6roku muzzu (muzzu)7shi nanatsu8hachi yatsu (yatsu)9ku (kyu :) kokonotsu10ju: sau đó:11ju: -ichi12ju: -ni13ju: -san14ju: -si (ju: -yon)15ju: th16ju: -roku17ju: -siti (ju: -nana)18ju: -hachi19ju: -ku (ju: -kyu)20ni-ju:30san-ju:40shi-ju: (yon-ju :)50go-ju:60roku-ju:70city-ju: (nana-ju :)80hachi-ju:90kyu: -ju: (ku-ju :)100hyaku200nichyaku300sambiaku400yonghyaku500gohyaku600roppäku700nanahyaku800happyaku900kyu: hyaku1 000sen10 000hyakuman1 000 000itiman

Trong cửa hàng

Cụm từ bằng tiếng NgaDịchCách phát âmcái này giá bao nhiêu?Kore wa o-ikura des ka?Tôi có thể trả bằng thể tín dụng được không?Kureditto ka: do de haratte mo ii des ka?Tại sao? Để làm gì)?Nan no tame des ka?Tôi muốn đổi tiềnO-kane-o ryo: gae shitai desLàm thế nào để tôi có được thị trường?itiba-e-wa do: ittara ii no desho: ka?Vui lòng đổi nó lấy yênKore o en ni kaete kudasaiBao nhiêu?ikutsu (dono guray)Tôi muốn đổi séc du lịch này thành tiền mặtKono traberazu chekku oh genkin no shieldsTôi có thể mua ở đâu…?... wa doko de kaemaska?Bạn có …?... arimaska?Làm ơn cho tôi xem cái nàySore o misate kudasaiTôi có thể thử nó được không?Kite mite mo ii deska?Tôi sẽ lấy nóKore về kudasaiquần áo phụ nữfujin fukuQuần áo namshinsha fukuđồ điện tửkateiyo: denki kigunhững món quà lưu niệmomiyagenước hoato: suyruyphụ kiệnbuồn nônMỹ phẩmshokuryo: hinXin vui lòng cho tôi biết trung tâm mua sắm ở đâu (khối)?sumimasen ga, syo: tengai-wa doko des ka?Tôi cần mua sữa và bánh mì. Có cửa hàng tạp hóa nào gần đây không?pan to po: nude: -o kaitai no des ga, kono hen-ni shokuryo: hinten-ga arimasen kaBao nhiêu cho mọi thứ?zembu-de ikura-ni naru no des ka?Thanh toán ở đâu?siharai-wa doko des ka?Thanh toán tiền cho nhân viên thu ngân.reji-ni o-kane-o haratte kudasaiXin hãy cho tôi một tấm séc.shimas tekku-o-negaiTôi có thể thử một bộ đồ (áo khoác / áo khoác / váy) không?sebiro (uvagi / gai-to: / doresu) -o kite mite ii deska?Tôi có thể thử quần (váy / giày) không?dzubon (bitch: to / kutsu) -o haite mite ii des ka?Tôi muốn xem một chiếc máy ảnh (máy quay phim).kamera-o mitai no des ga

Trong quán cà phê, nhà hàng

Cụm từ bằng tiếng NgaDịchCách phát âmPhục vụ nam!Vâng, sumimasenThực đơn, xin vui lòngMainu: creepBạn muốn giới thiệu điều gì?Về susume wa nandesuka?Làm thế nào để bạn ăn cái này?Kore o làm: yate tabemaska?... xin hãy gọi món)... oh ở bất cứ đâuCảm ơn bạn, mọi thứ đều ngonGochiso: sama deshitađồ ăntabemonouốngnomimonothực phẩm Nhật Bảnvashchekuđồ ăn tâyyo: máthịt bògyu: nikuthịt heobutanicGàtorinicmột con cásakanakhoai tâymồ hôi: sau đólúa gạogohanbánh mỳchảorau xà láchSaradaSúpsu: poorauyasaitrái câykudamonomón tráng miệngdeza: sau đóMuốishioĐườngsatotiêupe: paxì dầunhaicà phê (nóng)hotto ko: heecà phê đá)aisu ko: heeTrà đenko: chatrà xanhvề: chanước khoángminerara uo: taColato: raNước épju: suSữagyu: khỏa thânwhiskywhiskyrượu vodkabodkaRượu vang đỏ)acawinerượu vang (trắng)schirwinerượu gạolợi íchbiabi: ruHãy ăn trưa cùng nhau nàoChu: shoku-o-go-isseni ikaga des ka?Chúng ta hãy ăn sáng cùng nhauCho: shoku-o-go-isseni ikaga des ka?Chúng ta hãy ăn tối cùng nhauYu: shoku-o-go-isseni ikaga des ka?Tôi đói.watashi-wa o-naka-ga sukimashitaBạn sẽ gọi món gì?nani-ni itashimas ka?Làm ơn cho tôi một món salad rau.yasai-sarada-o o-negai simasLàm ơn cho tôi súp (nước dùng).su: poo-o (konsome-o) kudasaiVui lòng mang theo gà và khoai tây (với cơm).chikin-ni pote-to (raisu-no) moriawase-o tsukete o-negai shimasLàm ơn cho tôi hóa đơn.kanjo: -o o-negai shimasTôi muốn cà phê và trứng bác, làm ơn.kanjo: -o o-negai shimasTôi sẽ uống trà chanh và một chiếc bánh sandwich.watashi-wa ramon-ti: rồi sandoitti-ni simasTôi sẽ uống bia.bi: ru-o itadakimasho:Cảm ơn, tôi không uống.do: mo arigato, watakushi-wa nomemasencái nĩafo-kuthìa / thìa cà phêsoup: n / cha-soup: ndaonaifuđĩa ănSarahnó rất ngon (tương tự ‘cảm ơn bạn’)gotiso: sama deshita

Du lịch

Cụm từ bằng tiếng NgaDịchCách phát âmTôi muốn đi đến ...... không có ikitai des

Chào hỏi - để không nghe có vẻ vô văn hóa, bạn phải có khả năng chào hỏi người dân địa phương đúng cách. Chỉ bản dịch và cách phát âm chính xác của những từ như vậy được thu thập trong chủ đề này.

Cụm từ tiêu chuẩn - danh sách tất cả các loại cụm từ thông dụng đơn giản cần thiết trong quá trình giao tiếp hoặc thảo luận với đại diện của người dân địa phương.

Trạm - tất cả các từ bạn cần ở các nhà ga được thu thập trong một chủ đề, tại đây bạn sẽ tìm thấy bất kỳ cụm từ nào bạn cần ở nhà ga.

Kiểm soát hộ chiếu - ngay cả khi trải qua hải quan và kiểm soát hộ chiếu nghiêm ngặt như ở Nhật Bản, bạn sẽ tìm thấy những từ thích hợp để giải thích tại sao bạn đến và bạn sẽ đi đâu, vì điều này bạn chỉ cần mở chủ đề này.

Định hướng trong thành phố - Nhật Bản là một đất nước rộng lớn, và nếu bạn quyết định đi bộ mà không có sách từ vựng tiếng Nga-Nhật ở những đại dương vĩ đại như Tokyo, bạn rất có thể sẽ bị lạc và sẽ tìm kiếm nơi bạn đến từ rất lâu. thời gian. Do đó, khi đi dạo trong một thành phố lớn, hãy để chủ đề này luôn mở.

Giao thông vận tải - sử dụng phương tiện giao thông công cộng, hãy đảm bảo rằng bạn đã mở chủ đề này trong sổ từ vựng, vì có bản dịch của tất cả các câu hỏi và từ cần thiết liên quan đến phương tiện giao thông.

Khách sạn - ở khách sạn thậm chí còn dễ chịu hơn nếu bạn có trong tay một cuốn từ vựng, trong đó có tất cả các câu hỏi và từ cần thiết, chẳng hạn như yêu cầu dọn phòng của bạn hoặc mang bữa trưa về phòng cho bạn, v.v. hơn.

Trường hợp khẩn cấp - ở một thành phố nước ngoài, và thậm chí hơn thế ở một quốc gia, bạn luôn cần đảm bảo rằng mình có đủ tiền để bảo vệ mình khỏi những trường hợp khẩn cấp. Nếu có điều gì đó xảy ra với bạn ở Nhật Bản, bạn luôn có thể mở chủ đề này và kêu gọi sự giúp đỡ từ người qua đường, gọi xe cấp cứu hoặc đại diện của pháp luật.

Ngày và giờ - nếu bạn có một cuộc hẹn hoặc một sự kiện nào đó trong một khoảng thời gian nhất định và bạn quên đồng hồ trong phòng khách sạn của mình, đừng lo lắng, bạn luôn có thể biết được mấy giờ với những người qua đường bằng cách mở một chủ đề trong đó có một bản dịch của tất cả các câu hỏi cần thiết cho điều này và các cụm từ.

Mua sắm - khi đến các cửa hàng, bạn cần biết cách phát âm và dịch tên sản phẩm để yêu cầu người bán cung cấp cho bạn những gì bạn đang tìm kiếm. Trong phần này, bạn có thể tìm thấy một danh sách lớn các sản phẩm và cụm từ thường được sử dụng trong các cửa hàng.